Welcome Friends

成功への「鍵」は、情熱、意欲、責任感、そして集中力。MESAはあなたにその「鍵」をお渡しします。あなたご自身やお子様、また会社や学校、それぞれのご要望に応じて、スタッフ・教材・レッスンを提供いたします。

     夢、目標はなんだろう?
     英語の成績をあげること?
     ビジネスを海外にひろげること?
     海外旅行?
     キャリアアップ?
     世界中に新しい友達をつくること?
     生徒のために魅力的なカリキュラムをつくること?
      刺激的なすばらしい未来を築くこと?

わたしの夢は・・・________________。


MESAは
“情熱と求める気持ちがなければ何も変えられない。

そして、何も変わることなく成長することはできない”
と考えています。

2010年5月22日土曜日

English Idioms
-イディオム-

Keep / stay in touch

“Keep / stay in touch” は「互いに連絡(接触・付き合い)を途絶えないようにする」という意味です。
例文:I keep in touch with my old friends by mail.(私は昔の友人と手紙のやりとりを続けています。)また、手紙の最後に”Keep in touch.”と書くと、「連絡をとり続けてください/また手紙をください」という気持ちを表します。

2010年5月15日土曜日

Word Origins
-言葉の起源-


School(学校)

“school”には、「学校」や「魚の群れ」という異なる意味がありますが、今回は前者について解説します。
school(学校)”という言葉は中世ラテン語の“scola”から有史以前のゲルマン語に取り入れられ、ドイツ語“schule”、オランダ語“school”、スウェーデン語“skola”、デンマーク語“skole”、英語“school”へと展開していきました。中世ラテン語の“scola”自体は、ギリシャ語“skhole”から古典ラテン語の“schola”を経て変化してきたものです。
このギリシャ語“skhole”はもともと「余暇」を意味していましたが、その語意は徐々に「教育や知的な議論のために使われる(自由な)時間」へと変化し、更に「教育的な集合体への講義」、最終的には建物・施設としての「学校」という意味に発展しました。
ラテン語“scola”は、ロマンス語系(フランス語“ecole”、イタリア語“scuola”、スペイン語“escuela”)だけでなくウェールズ語“ysgol”、アイルランド語“scoil”、ラトビア語“skuola”、ロシア語“shkola”、ポーランド語“szkola”などのように、ヨーロッパ中に発展・流布しました。また、英語の“scholar(学者)”や“scholastic(学校の)”という言葉も、ラテン語の派生語であるといわれています。

2010年5月8日土曜日

Useful Phrases
-使える英会話表現-

First of all, ...
まず第一に・・・


これは、以後に続く話の中でも特に重要なポイントを強調するために、冒頭で使う表現です。アドバイスを提案するときや、希望や目的を達成する方法を説明するときによく使います。
代表的な使い方には “First of all, you’ve got to...(何よりもまず、あなたは~をしなければならない。)”や、“First of all, I think we should...(まず第一に、私は我々が~すべきだと思います。)”などがあります。


★日常生活にて
 
  A:How do you think I should go about getting my son married off? He's going to be 44 this year.
    息子を結婚させるために、私は何から始めるべきだと思いますか?彼は今年44歳になります。

  B: Well, first of all, you need to do something about that skin condition of his. I'd send him to a specialist in Zurich if I were you.
    そうですね、まず第一に、彼の肌の状態を何とかする必要があります。私があなただったら、彼をチューリッヒの専門医に診せるでしょう。

2010年5月1日土曜日

Challenge TOEIC
-TOEIC問題に挑戦-

12. The price of our company's vacation packages obviously (   ) airfare and hotel accommodation - that's why we call them 'packages'.

 (A) have included
 (B) include
 (C) including
 (D) includes



[正  解](D)
[和  訳]  当社のバケーションパッケージの価格は、航空運賃とホテル宿泊料金を標準的に含んでいます。そういう理由で我々はこれを「パッケージ」と呼びます。

[ポイント] 前置詞句である「of our company’s vacation packages」 を取り除くと、主語のThe priceが単数名詞であることがわかります。三人称単数形の主語に合う動詞は(D)includesです。